4. Recerca qualitativa en la publicitat i els social media: tècniques de recerca

4.5. Recursos informàtics per a la recerca

4.5.3. Eines per a la transcripció

Completat l’accés al camp d’estudi, el primer pas que ha de fer l’equip de recerca és transcriure la informació registrada en dispositius d’enregistrament (cintes, vídeo, etc.). Es tracta d’un procés laboriós però bàsic per garantir la precisió de l’anàlisi posterior. Dins de l’oferta de CAQDAS hi ha unes quantes eines que contribueixen al fet que aquest procés es realitzi amb la màxima rapidesa i seguretat possibles, al mateix temps que s’intenta aconseguir que l’enllaç amb les anàlisis posteriors sigui tan poc costós com es pugui.

Repertori (no exhaustiu) de CAQDAS per a transcripció

Programa País
Transana Estats Units
F4 Alemanya
HyperRESEARCH Estats Units
SoundScriber Estats Units

Aquests programes permeten la sincronització entre el text i la font original d’àudio o de vídeo, a més de la programació del ritme de reproducció dels documents sonors originals, per accelerar la tasca de transcripció tant com sigui possible. A més, incorporen marques i botons d’ordre destinats a complir els estàndards acadèmics de les operacions de transcripció.